Die Haupttätigkeit von TRADA liegt in der Übersetzung von juristischen Texten für Unternehmen und
Privatpersonen in den meisten Sprachen.
Standardmäßig sind diese Übersetzungen bei TRADA beglaubigte Übersetzungen, indem sie mit der Unterschrift und dem Stempel des vereidigten Übersetzers versehen sind.
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die erstellt wurde von einem Übersetzer, der an einem
Gericht als vereidigter Übersetzer zugelassen ist, nachdem er vor diesem Gericht den Eid abgelegt hat.
Eine beglaubigte Übersetzung ist ebenfalls mit der Unterschrift und dem Stempel des vereidigten Übersetzers versehen. Erst nachdem das Gericht und die zugehörigen Polizeidienste eine eingehende Prüfung
vorgenommen haben, um festzustellen, ob ein Übersetzer tatsächlich über die richtigen Fähigkeiten verfügt, wird ein Übersetzer von diesem Gericht als vereidigter Übersetzer in den betreffenden Sprachen zugelassen.
Beispiele von Dokumenten, für die oft eine beglaubigte Übersetzung angefordert wird:
- Urteil
- Anordnung
- Mahnung
- Vorladung
- Zustellung
- Befehl
- Statuten
- Gründungsurkunde
- Verkaufsbedingungen
- Eheurkunde
- Ledigkeitsbescheinigung
- Scheidungsurkunde
- Geburtsurkunde
- Diplom
- Strafregisterauszug
- Brief von einer offiziellen Behörde
- Lohnabrechnung
- Personalausweis
- Führerschein
- Kaufvertrag
- Testament
- Vernehmungsprotokoll
Für alle anderen juristischen Dokumenten kann es auch zweckmäßig sein, sich für eine beglaubigte
Übersetzung anstatt einer einfachen Übersetzung zu entscheiden, falls die Übersetzung von einer bestimmten Behörde angefordert wird. Treten Zweifel bezüglich der Notwendigkeit einer beglaubigten Übersetzung auf, so besorgt TRADA Ihnen standardmäßig eine beglaubigte Übersetzung.
Beglaubigte Übersetzungen können Sie per E-Mail und/oder per Post empfangen.
Kontaktieren Sie mich für weitere Informationen oder ein Angebot